Błędy językowe

off-duty
ODPOWIEDZ
puch24

Re: Błędy językowe

#821

Post autor: puch24 »

Tak, czytałem o tym.

Chyba jednak powinny być pewne granice bezstresowej edukacji.
Awatar użytkownika
no_gravity_Carlos
Posty: 4384
Rejestracja: 06.2019

Re: Błędy językowe

#822

Post autor: no_gravity_Carlos »

wlasnie obejrzalem Monie Jaruzel z Bralczykiem i ona sie go spytala czy to widzial, ja tez nie:

Awatar użytkownika
Gdama
Gdriada
Posty: 2358
Rejestracja: 11.2016
Lokalizacja: Gdańsk/Jantar

Re: Błędy językowe

#823

Post autor: Gdama »

To już chyba kilka sezonów ma :D
Awatar użytkownika
Owain
Nasz Czelnik
Posty: 14707
Rejestracja: 11.2016

Re: Błędy językowe

#824

Post autor: Owain »

Nie wiedziałem, gdzie wrzucić... Myślałem, że to fake ale one istnieją...

Obrazek

Obrazek
Sowy nie są tym, czym się wydają...
aisoglaM

Re: Błędy językowe

#825

Post autor: aisoglaM »

Tego drugiego nie wymowie po pijaku
puch24

Re: Błędy językowe

#826

Post autor: puch24 »

A ja na trzeźwo.

Kolega twierdzi, że polskie nazwy miejscowości na Warmiomazurach i innych "terenach wyzyskanych", ustalane przez Komisję Ustalania Nazw Miejscowości, ustalane były złośliwie, tak, by przypadkiem osoby pochodzenia niemieckiego miały jak największe trudności z ich wymówieniem. ;-) Stąd te wszystkie "Żdźbrzdżyny" ;-) itp.

W Wikipedii wyczytałem:

"Niejednokrotnie jednak z przyczyn politycznych, jak i braku źródeł, częściowo wskutek słabego przygotowania merytorycznego, tworzono potworki językowe, niekiedy tworzono zupełnie nowe nazwy dla uczczenia zasłużonych postaci m.in.

- niem. Sensburg, dawne pol. Ządźbork, przemianowano na Mrągowo, aby upamiętnić Krzysztofa Celestyna Mrongoviusa
- Lötzen, po drugiej wojnie światowej najpierw Lec, później przyjęto nazwę Łuczany, ale Komisja Ustalania Nazw Miejscowości ustaliła nazwę Giżycko na cześć Gustawa Gizewiusza (Giżyckiego)
- miasto Rychbach (niem. Reichenbach) na Dolnym Śląsku otrzymało nazwę Dzierżoniów na cześć Jana Dzierżona
- Rastenburg, po wojnie Rastembork, potem nadano miastu nową nazwę Kętrzyn od nazwiska Wojciecha Kętrzyńskiego
- niem. Drengfurt, do 1950 Dryfort (wieś gminna w województwie warmińsko-mazurskim w powiecie kętrzyńskim) obecną nazwę Srokowo uzyskało w 1950 r. dla upamiętnienia Stanisława Srokowskiego (1872–1950), przewodniczącego Komisji Ustalania Nazw Miejscowości."

Poza tym, np. wieś Puppen ("lalki"), po polsku nazwana Pupy (1946-60), w 1960 przemianowano na Spychowo:

"Do 1945 r. obowiązywała niemiecka nazwa Puppen, pochodząca od staropruskiego pupele, oznaczającego bób lub groch. Nazwa Puppen oznacza w języku niemieckim słowo 'lalki'.
W 1946 r. zastąpiono niemiecką nazwę Puppen, spolszczając ją na Pupy. W 1960 r. na wniosek mieszkańców zmieniono nazwę wsi na Spychowo. Z tego powodu błędne jest wiązanie tej miejscowości z literacką postacią Juranda ze Spychowa, choć pomysł przemianowania na Spychowo powstał właśnie w związku z powieścią Krzyżacy (autor nie umieścił akcji swojej powieści w istniejących miejscowościach). Notabene powieściowa miejscowość związana z Jurandem nosiła nazwę Spychów, a nie Spychowo.
Miejscowość nazywano dawniej także Pupek"
aisoglaM

Re: Błędy językowe

#827

Post autor: aisoglaM »

a niedaleko Lbn jest Cyców jbc
Awatar użytkownika
wpk
wpkx
Posty: 38804
Rejestracja: 10.2016
Lokalizacja: Nad Wigołąbką
Kontakt:

Re: Błędy językowe

#828

Post autor: wpk »

Obrazek
Awatar użytkownika
Owain
Nasz Czelnik
Posty: 14707
Rejestracja: 11.2016

Re: Błędy językowe

#829

Post autor: Owain »

Nie mam oczu! Ten dom radioaktywny?
Sowy nie są tym, czym się wydają...
Awatar użytkownika
wpk
wpkx
Posty: 38804
Rejestracja: 10.2016
Lokalizacja: Nad Wigołąbką
Kontakt:

Re: Błędy językowe

#830

Post autor: wpk »

Uhum… Od tego mięsa ani chybi.
ODPOWIEDZ