Kolejny, cholerny/psioniczny dzień...
Re: Kolejny, cholerny/psioniczny dzień...
nie histeryzuj
- wpk
- wpkx
- Posty: 38949
- Rejestracja: 10.2016
- Lokalizacja: Nad Wigołąbką
- Kontakt:
Re: Kolejny, cholerny/psioniczny dzień...
Prosta histerezy mi nie pasuje.
Re: Kolejny, cholerny/psioniczny dzień...
Flip flops mówio w USofA.
Gdzie indzi mówí thongs.
Gdzie indzi mówí thongs.
- Owain
- Nasz Czelnik
- Posty: 14733
- Rejestracja: 11.2016
Re: Kolejny, cholerny/psioniczny dzień...
Właśnie miałem pisać, że Mátyáses in salty lagoon, aleście już koledze widzę pomogli 

Sowy nie są tym, czym się wydają...
- wpk
- wpkx
- Posty: 38949
- Rejestracja: 10.2016
- Lokalizacja: Nad Wigołąbką
- Kontakt:
Re: Kolejny, cholerny/psioniczny dzień...
Kurwa.
Tak żeście pomogli, żem gupi jak byłem.
Ale zawsze się wyrwie
– o już wolny, odeszło
I walcuje, szurając podwiniętą podeszwą...
Więc jak po angielsku "Matjasy w zalewie solankowej"?
Tak żeście pomogli, żem gupi jak byłem.
Ale zawsze się wyrwie
– o już wolny, odeszło
I walcuje, szurając podwiniętą podeszwą...
Więc jak po angielsku "Matjasy w zalewie solankowej"?
Re: Kolejny, cholerny/psioniczny dzień...
ślepy i guchy
Dodano po 18 minutach 31 strzałach znikąd:
za stodoo
Dodano po 18 minutach 31 strzałach znikąd:
za stodoo
- vid3
- Posty: 8699
- Rejestracja: 07.2017
- Lokalizacja: Miasto robotnicze
- Kontakt:
Re: Kolejny, cholerny/psioniczny dzień...
A co to właściwie są te matjasy ?
Dodano po 1 minucie 58 strzałach znikąd:
Gógle twierdzi, że tylko w języku esperanto występuje takie słowo.
Dodano po 2 minutach 31 strzałach znikąd:
A podobno pochodzi z języka niderlandzkiego - maatjes - co oznacza ... przyjaciół?
Dodano po 1 minucie 32 strzałach znikąd:
Podejrzewam, że ktoś się nażarł śledzi, miał problem ze spuszczeniem spodni - majtas - i potrzebował wsparcia przyjaciół.
Dodano po 3 minutach 30 strzałach znikąd:
young herring in brine
Dodano po 1 minucie 58 strzałach znikąd:
Gógle twierdzi, że tylko w języku esperanto występuje takie słowo.
Dodano po 2 minutach 31 strzałach znikąd:
A podobno pochodzi z języka niderlandzkiego - maatjes - co oznacza ... przyjaciół?
Dodano po 1 minucie 32 strzałach znikąd:
Podejrzewam, że ktoś się nażarł śledzi, miał problem ze spuszczeniem spodni - majtas - i potrzebował wsparcia przyjaciół.
Dodano po 3 minutach 30 strzałach znikąd:
young herring in brine
- rbit9n
- Ribitibi
- Posty: 9549
- Rejestracja: 11.2016
- Lokalizacja: Kolonia pod Rzeszowem - Za Torem
Re: Kolejny, cholerny/psioniczny dzień...
pothole in a rock
nie, nie tobie ja służę, ja służę bzdurze!
- wpk
- wpkx
- Posty: 38949
- Rejestracja: 10.2016
- Lokalizacja: Nad Wigołąbką
- Kontakt:
Re: Kolejny, cholerny/psioniczny dzień...
Krzysiek, to ma sens, ale liczba mnoga, więc chyba "Young herrings in brine"...